No exact translation found for التأمين المباشر

Question & Answer
Add translation
Send

Translate English Arabic التأمين المباشر

English
 
Arabic
related Results

Examples
  • The body suffered an immediate and complete disruption.
    الضحية عانت من تشويه تام ومباشر
  • Not only is responding to conflict a moral obligation; protection is in the direct security interests of all States.
    وليس التصدي للصراع التزاما أخلاقيا فحسب بل إن توفير الحماية هو تأمين مباشر لمصالح الدول كافة.
  • Some companies (direct writers) sell insurance directly to the customer and have their own call centres or agents.
    فبعض الشركات (المؤمِّنون المباشرون) تبيع التأمين مباشرة إلى العميل ولديها مراكز اتصال أو وكلاء تابعون لها.
  • Israel holds the Governments of Lebanon and the Syrian Arab Republic fully and directly responsible for the acts of aggression described above.
    وتحمِّل إسرائيل حكومتي لبنان والجمهورية العربية السورية المسؤولية التامة والمباشرة عن أعمال العدوان الوارد وصفها أعلاه.
  • With respect to the assignment of receivables, which is in wide use, a trend is developing in subjecting it to the same provisions whether it involves an outright transfer, an outright transfer for security purposes or a security transfer.
    أما فيما يتعلق باحالة المستحقات، والتي تُستخدم على نطاق واسع، فثمة اتجاه آخذ في التطور يرمي إلى اخضاعها إلى الأحكام نفسها سواء أكانت تنطوي على نقل تام مباشر، أو على نقل تام مباشر لأغراض الضمان، أم على نقل ضمان.
  • The Supreme Court of Bangladesh has always enjoyed full independence in its functioning.
    وتتمتع المحكمة العليا في بنغلاديش بالاستقلال التام في مباشرة مهامها.
  • The lady from the billing office said they usually bill the insurance company directly, but since our hmo is not paying for it, we can pay up front with a credit card.
    السيدة التي في مكتب الترتيب قالت أنهم عادتاً يحاسبون شركات التأمين مباشرة ولكن بما أننا لم ندفع للمستشفى نستطيع أن ندفع ببطاقة التأمين
  • During their term of office they shall not hold any position or engage in any activity which would be liable to impair their impartiality in the exercise of their functions.” (art.
    ويتخذ المجلس، بالتشاور مع الهيئة، جميع الترتيبات اللازمة ليكفل للهيئة استقلالها الفني التام في مباشرة وظائفها".
  • The two protocols will contribute to the prevention of trafficking in human beings and thus to securing direct protection of women and children.
    وسوف يسهم هذان البروتوكولان في منع الاتجار بالبشر وبالتالي في تأمين الحماية المباشرة للمرأة والطفل.
  • The Committee wishes to underscore that the State party has primary responsibility for the implementation of the Convention and recommends that the State party remain fully and directly involved in the implementation process while encouraging and supporting NGOs in their important function as partners.
    وتود اللجنة أن تؤكد أن الدولة الطرف تتولى مسؤولية رئيسية عن تنفيذ الاتفاقية، وتوصيها بأن تظل تشارك مشاركة تامة ومباشرة في عملية التنفيذ، مع تشجيع المنظمات غير الحكومية ودعمها في وظيفتها الهامة كشركاء.